count

参考消息

中国搜索
滚动新闻

中国配音演员精彩演绎为日本电影带来全新生命力

2014-11-27 20:00:11 来源:国际先驱导报 责任编辑:

核心提示:《砂之器》里爱慕虚荣的音乐家,《人证》里自私冷酷的母亲,小说和电影都有入木三分的刻画,译制片的普通话配音几乎是锦上添花,让观众看得如痴如醉。

 

国际先驱导报网络版 内陆飞鱼    

国际先驱网11月27日报道 《追捕》、《幸福的黄手帕》、《远山的呼唤》、《海峡》、《兆治的酒馆》等日本影星高仓健主演的电影让中国观众在银幕下感动落泪,拊掌叫好,一半原因是电影拍得扎实,演员表演精彩,另一半则是配音演员配得惟妙惟肖,为电影带来了全新的生命力。译制配音这门工艺是和有声电影的出现一起诞生的,配音可以视为对电影进行声音上的“二度创作”,上世纪八十年代译制片的功劳主要属于上海电影译制片厂和长春电影制片厂译制片分厂。

《追捕》里高仓健充满男子汉魅力的声音来自毕克,天真烂漫的中野良子则由丁建华配音;《寅次郎的故事》老实憨厚的寅次郎则由长影厂著名配音演员、译制片导演徐丹配音;著名导演西河克己1963、1974年分别拍了两个版本的《伊豆的舞女》,国内都曾引进,吉永小百合、山口百惠两代主演的配音分别由上海电影译制片厂、中央电视台完成。

上个世纪八十年代初期,日本电影持续带来观影热潮,其中根据著名作家松本清张小说改编的《砂之器》,与根据自森村诚一小说改编的《人证》是不可错失的两部佳片,原著都属于“社会派推理小说”。这类小说在推理破案的同时注重社会现象写实和人性批判,《砂之器》里爱慕虚荣的音乐家,《人证》里自私冷酷的母亲,小说和电影都有入木三分的刻画,译制片的普通话配音几乎是锦上添花,让观众看得如痴如醉。

凡本网注明“来源:参考消息网”的所有作品,未经本网授权,不得转载、摘编或以其他方式使用。更多境外媒体报道,请见《参考消息》官方网站首页。网址 www.cankaoxiaoxi.com >>

新闻热搜榜

来源:百度新闻

排行榜

  1. 1俄罗斯专家:金正恩对外交往将进入活跃期
  2. 2境外不是贪官“天堂”,中澳联手追捕外逃贪官
  3. 3辨听普京“狠话”弦外之音
  4. 4中国商人闯荡巴新,“就像好莱坞枪战片一样”
  5. 5美加强监控倒逼中国提升潜艇隐身能力
  6. 6俄朝经济合作骤然提速 合作效果充满未知数
  7. 7“习奥会”成果令外界“惊讶”
  8. 8探访中国首个滨海航天发射场
  9. 9大陆居民热衷香港买保险 费率低收益高覆盖广
  10. 10莱温斯基复出为希拉里送分?